本人是世界语(Esperanto)爱好者,至今一直深深地喜爱这美好的国际语。它不仅简单、易学易用,更重要的是它所倡导的思想——主张各民族不论大小、强弱,应当平等、友好相处,相互尊重和学习对方的文明等,这与人类先进文化的前进方向是完全一致的。世界语也是东方人进一步其他西方语言的桥梁和跳板。世界语博客,旨在宣传和帮助更多人了解世界语、学习世界语。谢谢各位光临! Ni semas kaj semas, neniam laciĝas. La semoj fariĝos verda arbaro, ni esperas. 我们不知疲倦地播种,期待着种子变成森林。

十天学会说世界语(中)

上一篇 / 下一篇  2007-08-10 06:16:00 / 个人分类:世界语学习

Mi Estas Komencanto

我是初学者

(本资料来自 http://www.lernu.net/

Leciono Sep 第七课

Kie vi volas logxi?(您愿意住在哪儿?)

英语版

二号桌坐着一位女士, 她对你说话, 请试着回答:

- Saluton!
-
- Kiel vi fartas?
-
- Kio estas via nomo?
-
- De kie vi estas?
-
- Kie vi volas logxi?
- (Mi ne scias.)

scias (知道)

- Mi ne scias.

在上个问句中, 这位女士问 Kie vi volas logxi? (你要住哪里?). 因为你不确定有哪些可能, 可以回答: Mi ne scias. (我不知道.) 此时, 这位女士问: Cxu vi volas logxi en amaslogxejo aux en cxambro? (你要住统铺或房间?). 请问她什么是 amaslogxejo:

- Kie vi volas logxi?
- (Mi ne scias.)

- Cxu vi volas logxi en amaslogxejo aux en cxambro?
- (Kio estas amaslogxejo?)
- Amas-logx-ejo estas granda ejo kie multaj logxas surplanke.

这位女士解释说 amaslogxejo 是一处大地方, 供许多人睡在地板上. 因为你没有带睡袋来, 请回答说你不要住 amaslogxejo: 
- Cxu vi volas logxi en amaslogxejo aux en cxambro?
- (Mi ne volas logxi en amaslogxejo.)
- Bone, do en cxambro.

do 这个单词在会话中很有用, 它表示 "那么", 也在不确定再来要说什么时用它作为停顿. 这位女士现在想知道你是否要住 du-lita cxambro (双床房) 或 kvin-lita cxambro (五床房). 你认为都没关系:  

- Cxu vi volas logxi en du-lita aux kvin-lita cxambro?
- (Ne gravas por mi.)
- Bone.


这位女士思考着同时说: Do... Bone. 然后又说: Do, vi logxos en kvin-lita cxambro. (那么, 你将住五人房.) 后来她又说: Jen via sxlosilo. (这是你的钥匙.) 并把钥匙交给你. 当收到东西时, 最好说: Dankon.

- Cxu vi volas logxi en du-lita a? kvin-lita cxambro?
- Ne gravas por mi.
- Bone.
- Do.... Bone.
- Do, vi logxos en kvin-lita cxambro. Jen via sxlosilo.
- Dankon.

要问某物在哪里, 请用下列的说法: Kie estas ...? (...在哪里?). 现在你当然要问你的房间在哪里:

- Kie estas mia cxambro?
- En domo C.
- Kie estas domo C?
- Apud la amaslogxejo.
- Kie estas la amaslogxejo?
- Apud la mangxejo.
- Kie estas la mangxejo?
- ... Jen mapo por vi.

由于时间不够, 这位女士无法详细说明你的房间在哪里, 但她至少给你一张邻近的地图: Jen mapo por vi. (地图给你.) 请再一次相同的对话,此外, apud 这个字表示 "在...旁" 而 mangxejo 是餐厅. 首先请问 Kie estas mia cxambro?

(……)

长途旅行后又在队伍里等待后, 你现在想知道 dusxejo (盥洗室) 和 necesejo (洗手间) 在哪里. 请问盥洗室和洗手间在哪里. 此时, 这位女士回答说: Dusxejo estas tie. (盥洗室在那里.) 同时她用手指在地图上指给你看.请你试着用世界语问盥洗室和洗手间在哪儿?

-
- Dusxejo estas tie.

-
- Necesejoj estas apud la dusxejo.
- Bone, dankon.

也许你注意到了, 如同 Kio? (何物) / Tio (彼物) 是成双的, Kie? (何处) / Tie (彼处) 也是如此. 这些单词是世界语相关词系统的一部分. 其它的成双词还有 Kiam? (何时) / Tiam (彼时).

由于从早上到现在你几乎没吃什么, 你很想知道晚餐是在何时. 要问某物是在何时, 可以用: Kiam estos ...? (... 是在何时?):

- Kiam estos vespermangxo?

- Je la dek-oka horo. (18.00)

要回答 Kiam estos ...? 的问句, 可以说: Je la Xa horo. (在 X 点钟时.) 或只是说: Je la Xa, 例如:


- Kiam estos matenmangxo?
- Je la oka horo (08.00)

- Kiam estos tagmangxo?
- Je la dek-dua tridek. (12.30)

- Kiam estos vespermangxo?
- Je la dek-oka. (18.00)

也许你已经会了 matenmangxo (早餐), tagmangxo (午餐), 及 vesperman?o (晚餐).
一开始可能不易抓住世界语指示时间的方式, 而且得花点时间才能弄清楚如 dudek-unua kvindek sep (21:57).
请再次问 matenmangxo, tagmangxo 及 vespermangxo 是在何时:

- (Kiam estos matenmangxo?)
- Je la oka horo (08.00)

-
- Je la dek-dua tridek. (12.30)

-
- Je la dek-oka. (18.00)

那个女士现在又给你两样东西——你的 nomsxildon (名牌) 和 programon (节目表), 你该如何回答她呢?

- Jen via nomsxildo kaj jen la programo.
-

- Gxis!
-

Leciono Ok 第八课

Survoje al la cxambro(在去房间的路上)

英语版

你已去了接待处, 有一张地图, 节目表, 及名牌. 真是个好的开始 :-). 再来就是去找你的房间, 然而会场的地图并不很好用, 有不少地方难以看懂! 那么最好请教其它的与会者, 也趁此机会认识新的人. 在接待处附近站着有一对青年, 请去和他们打招呼, 自我介绍一下, 问问他们是谁:

- (Saluton!)
- Saluton!
- Bonan tagon!

- (Mi estas .... Kiuj vi estas?)
- Mi estas Petro.
- Kaj mi estas Erinja.

前面我们学过 “Kiu vi estas?” 但由于现在你要和两个人说话, 因此要用“ Kiuj vi estas?” (字尾 j 用来表示多数.) 请你问他们来自哪些城市:

- (De kiuj urboj vi estas?)
- Mi estas de Bratislavo en Slovakio.
- Kaj mi venas de Bostono en Usono.

- De kiu urbo vi venas?
- (Mi venas de ...)

Erinja 在她说的 Mi venas de Bostono. (我来自波士顿.) 和 De kie vi venas? (你来自哪个城市?) 两个句子里用 venas (来) 而不是 estas, 这样也对. 请重新进行相同的对话。

由于你需要帮忙找你的房间, 请你问他们愿否帮忙, 如果愿意的话, 问他们是否知道房屋 C 在哪里
- (Cxu vi volas helpi al mi.)
- Jes, certe.
- Sendube.

- (Cxu vi scias kie estas domo C?)
- Jes, apud la amaslogxejo.

- Cxu vi scias kie estas la amaslogxejo?
- (Ne, mi ne scias kie estas la amaslogxejo.)

Petro 和 Erinja 现在就要画路线图给你看. 他们用到了如下的字词: iru (请去), rekte antauxen (一直向前), dekstren (向右), 及 cxe la maldekstra flanko (在右侧):

- Bone. Iru rekte antauxen cxirkaux cent metrojn.
- (..rekte antauxen cent metrojn..)

- Poste vi iru dekstren cxirkaux dudek metrojn.
- (..poste dekstren dudek metrojn..)

- Tie cxe la maldekstra flanko estas granda sportohalo, tio estas la amaslogxejo.
- (..Cxe la maldekstra flanko, granda sporthalo..)

Erinja 问 Cxu vi komprenis la vojpriskribon? (你看得懂路线图吗?). 你可以回答 Jes, mi pensas ke jes. (是的, 我想是的.). 然而 Erinja 还是简述了那张图: 

- Cxu vi komprenis la vojpriskribon?
- (Jes, mi pensas ke jes.)

- Mi ripetas:
- Unue rekte antauxen cxirkaux cent metrojn.
- Poste dekstren cxirkaux dudek metrojn.
- Tie cxe la maldekstra flanko estas la amaslogxejo.
- Kaj apud gxi estas domo C.

 Petro 提议 Ripetu vi la vojpriskribon. (请你重述路线图.), 你可以回答 Bone, mi provos. (好, 我来试试.). Petro 后来问 Kien vi iru unue? (你要先去哪里?):

- Ripetu vi la vojpriskribon.
- (Bone, mi provos.)

- Kien vi iru unue?
- (Unue mi iru rekte antauxen cxirkaux cent metrojn.)

- Kaj kien vi iru poste?
- (Poste mi iru dekstren cxirkaux dudek metrojn.)

- Bone. Kaj cxe kiu flanko estas la amaslogxejo?
- (La amaslogxejo estas cxe la maldekstra flanko.)

- Tre bone!

在清楚描述之后, 最好说声 Dankon! Erinja 回应你的 Dankon, 说 Ne dankinde! (不用客气!):

- (Dankon!)
- Nedankinde!

- (Gxis!)
- Gxis poste!


全部的对话,重听一遍。

- (Cxu vi volas helpi al mi)
- Jes, certe.
- Sendube.

- (Cxu vi scias kie estas domo C?)
- Jes, apud la amaslogxejo.

- Cxu vi scias kie estas la amaslogxejo?
- (Ne, mi ne scias kie estas la amaslogxejo.)

- Bone. Iru rekte antauxen cxirkaux cent metrojn.
- (..rekte antauxen cent metrojn..)

- Poste vi iru dekstren cxirkau dudek metrojn.
- (..poste dekstren dudek metrojn..)

- Tie cxe la maldekstra flanko estas granda sportohalo, tio estas la amaslogxejo.
- (..cxe la maldekstra flanko, granda sporthalo..)

- Cxu vi komprenis la vojpriskribon?
- (Jes, mi pensas ke jes.)

- Mi ripetas:
- Unue rekte antauxen cxirkaux cent metrojn.
- Poste dekstren cxirkaux dudek metrojn.
- Tie cxe la maldekstra flanko estas la amaslogxejo.
- Kaj apud gxi estas domo C.

- Ripetu vi la vojpriskribon.
- (Bone, mi provos.)

- Kien vi iru unue?
- (Unue mi iru rekte antauxen cxirkaux cent metrojn.)

- Kaj kien vi iru poste?
- (Poste mi iru dekstren cxirkaux dudek metrojn.)

- Bone. Kaj cxe kiu flanko estas la amaslogxejo?
- (La amaslogxejo estas cxe la maldekstra flanko.)

- Tre bone!

- (Dankon!)
- Nedankinde!

- (Gxis!)
- Gxis poste!

 


TAG: 世界语 外语

引用 删除 otwuckfv   /   2012-02-03 15:10:36
kIFdsW  <a href="http://bbgyhzjwxmjk.com/">bbgyhzjwxmjk</a>, [url=http://dgjwxdopvddr.com/]dgjwxdopvddr[/url], [link=http://arceokfvmnom.com/]arceokfvmnom[/link], http://mbqkmdsoqahw.com/
引用 删除 圣雨   /   2009-05-04 13:06:07
李老师 你这个教材非常实用
引用 删除 圣雨   /   2009-05-04 13:04:29
引用 删除 Guest   /   2009-05-04 13:03:38
1
引用 删除 韩道翥   /   2008-04-30 00:29:04
李老师;
      今晚我在绿网找资料.发现了<我是初学者>教材.我下载了,将推荐给新乡学院世界语办选用.
                  新乡世协韩道翥
 

评分:0

我来说两句

显示全部

:loveliness: :handshake :victory: :funk: :time: :kiss: :call: :hug: :lol :'( :Q :L ;P :$ :P :o :@ :D :( :)

Open Toolbar